• 應徵你儲存的工作
找工作
找公司
  • 全部
  • 全職
  • 兼職
  • 高階
    • 派遣

  • 不想看到這個公司
  • 不想看到這個產業

  • 不想看到這個公司
  • 不想看到這個產業

  • 不想看到這個公司
  • 不想看到這個產業

5/07 BMW台灣總代理-汎德-行政專員

  • 新北市淡水區
  • 1年以上
  • 大學

1. 負責維護原廠線上學習系統,包含訓練資料更新、受訓人員資料登錄、學習紀錄等。 2. 建立線上學習課程並管理報名狀況與學習歷程。 3. 定期產出訓練報表並追蹤各經銷商人員學習進度,必要時提出優化方案以促進學習效果。 4. 擔任經銷商教育訓練聯絡窗口,協助提供經銷商學習相關資訊及受訓進度。 5. 協助執行教育訓練相關作業(內部訓練為主),包含報告書撰寫、開課公告發布、簽到與紀錄作業、餐點安排等。 6. 管理與維護訓練教室環境、設備及耗材。 7. 支援訓練活動及其他主管交辦事項。

  • 不想看到這個公司
  • 不想看到這個產業
11~30人應徵

5/07 越南語行銷人員(PT) NHÂN VIÊN MARKETING PT

  • 新北市中和區
  • 經歷不拘
  • 高中

Nội dung công việc: •Chịu trách nhiệm về phần giới thiệu sản phẩm (Giải đáp thắc mắc cho khách hàng về những vấn đề sản phẩm thông qua điện thoại và mạng xã hội) •Điều hành tất cả hoạt động truyền thông xã hội (Facebook, Line) •Ra ngoài điều tra thị trường ( Nếu công ty cần) •FB LIVE Điều kiện ứng tuyển: •Có thể hiểu và nói tiếng Trung. •Người Việt Nam có ARC Or chứng minh nhân dân, thẻ đi làm. •Tính cách lạc quan, tích cực. –––––––––––––––––––– ◆本公司尋找精通越南語之人才 ◆工作內容 : 1. 社群網站經營 需要回覆客人問題、相關通訊軟體推銷 2. 負責產品(國際電話卡)的介紹、售後服務及協助開卡 3. 需中文簡易聽說(需具備合法居留證件) 若無身份證需具備工作證 4. 客服電話接聽,提供諮詢與服務 5. 溝通能力佳、EQ高、具耐心及細心特質 ◆工作時間 :面議

  • 不想看到這個公司
  • 不想看到這個產業
11~30人應徵

5/07 日系集團 / 演唱會・娛樂活動外語執行人員(日文非必要)

  • 台北市大同區
  • 經歷不拘
  • 專科

募集【中文或日文 + 英文、韓文、馬來文或泰文】加入團隊 主要職務內容 1. 依照指示完成活動專案之行政事務與現場活動執行
 2. 相關產業之情報資料搜集與調查,翻譯,整理 3. 客戶之對應與接待
 4. 完成日籍主管交辦事項 5. 各國業務窗口之接洽與定期聯繫 6. 整合各地區資料,有系統地管理巡演事務 7.支援相關部門協調溝通
 需求條件 1. 中文或日文 + 英文、韓文、馬來文或泰文 2. 精通Microsoft Office/Google Workplace技能
 3. 能夠同時處理多項任務,擁有良好的溝通能力,思考邏輯,積極的心態,禮貌的姿態
 4. 能在快節奏的環境下細心工作,抗壓力強,並遵守時間規劃
 5. 根據活動需求,需配合在週末和國定假日時出勤工作
 6. 具有團隊合作精神以及跨部門協調能力 7. 反應力快,理解力高,仔細不粗心,並會積極解決問題 加分項目 1. 具有有AutoCAD,Adobe(Illustrator/Photoshop),影像處理軟體技能者。 2. 願意長期穩定任職者。 工作表現優良者有長期派駐或轉任日本關係企業的機會。大鴻藝術鼓勵夥伴透過社內培訓或海外研修精進技能,擴大視野,我們相信人材的進步才能讓公司不斷成長,秉持共好理念,提供多元的職涯發展選擇。

  • 不想看到這個公司
  • 不想看到這個產業
6~10人應徵

5/07 【日本上市遊戲公司】日文遊戲在地化翻譯專員 Localization Specialist (Japanese) - 限中文母語人士

  • 台北市中正區
  • 1年以上
  • 專科

◉我們正在尋找對在地化翻譯有熱情的你◉ 除了翻譯,我們更重視「在地化」翻譯, 一款有著在地化翻譯的遊戲,更能深入玩家們的生活, 相信身為玩家的你一定深有同感! 我們需要愛玩遊戲又懂在地語言的你, 擁有語言工作或遊戲業經驗更佳! 【工作內容】 • 控管遊戲文字品質 • 實機測試 • 檔案校閱 • 文字翻譯 • BUG回報與修正 • 對外商用書信聯絡 【其他工作內容】 • 彙整語言相關檔案 • 其他主管交辦事項 【語言能力】 • 日文聽、說、讀、寫精通 > N1 或提供其他相關日文證照 • 中文聽、說、讀、寫精通 • 一年以上「日翻中」以及「中文校稿」經驗 • 日文商用書信能力 ❈應徵時請附上 • 語言相關證書 • 中、日文履歷

  • 不想看到這個公司
  • 不想看到這個產業
11~30人應徵

5/07 [Freelance]韓翻中字幕自由接案譯者

  • 台北市內湖區
  • 經歷不拘
  • 專科

工作內容: 1.影視節目(戲劇、綜藝)字幕翻譯(韓文翻台灣繁體中文) 2.必須學習使用敝公司網站進行線上作業 3.必須使用台灣常用譯名,如國名、地名⋯⋯等等名詞中譯 4.接案性質,25 ~ 50 USD/按件計酬 職務需求: 1.請提供中文履歷並詳述您的韓文程度,或是相關工作經驗 2.須通過TOPIK檢定五級,履歷附件請提供檢定通過證明 3.應徵者須先通過公司線上試譯(請自備電腦與網路) 4.通過試譯後不需要面試 5.完全遠端工作,不需進辦公室

  • 不想看到這個公司
  • 不想看到這個產業
11~30人應徵

5/07 資深醫學編輯(Senior Medical Writer)

  • 台北市大安區
  • 經歷不拘
  • 大學

【工作內容】 1. Medical Writing: 撰寫醫藥行銷、病人衛教、醫學研究相關文件或製作物,包括醫學會議紀錄、醫學簡報、醫藥行銷文案、衛教資訊、診治指引等 2. Medical Editing: 醫學文件/製作物的編輯和校對,包括作品的呈現方式、內容的正確性、表達的一致性等 3. Medical Communication: 對外與客戶溝通醫學文件或製作物內容,理解客戶需求並適時提供建議;對內與設計部門合作,討論醫學製作物的最佳呈現方式 4. Others: 出席醫學會議 【其他需求】 1. 履歷能檢附醫藥相關文字作品尤佳 2. 了解業界行銷生態、製作物重點,中文文筆精準、柔順 3. 樂意與團隊分享經驗,一同規劃提升醫學編輯技巧的方式 我們可以提供給您: ※彈性之出勤制度 ※加班誤餐費補貼 ※穩定調整的薪資待遇 ※舒適、輕鬆的工作環境,充足的咖啡(研磨及膠囊)、飲料、零食、泡麵 ※寵物友善的空間,歡迎家中寵物來玩

  • 不想看到這個公司
  • 不想看到這個產業
0~5人應徵

5/07 醫學編輯(Medical Writer)

  • 台北市大安區
  • 經歷不拘
  • 大學

【工作內容】 1. Medical Writing: 撰寫醫藥行銷、病人衛教、醫學研究相關文件或製作物,包括醫學會議紀錄、醫學簡報、醫藥行銷文案、衛教資訊、診治指引等 2. Medical Editing: 醫學文件/製作物的編輯和校對,包括作品的呈現方式、內容的正確性、表達的一致性等 3. Medical Communication: 對外與客戶溝通醫學文件或製作物內容,理解客戶需求並適時提供建議;對內與設計部門合作,討論醫學製作物的最佳呈現方式 4. Others: 出席醫學會議 【其他需求】 1. 履歷能檢附醫藥相關文字作品尤佳 2. 中文文筆精準、柔順 3. 樂意與團隊一同鑽研提升醫學編輯技巧 我們可以提供給您: ※彈性之出勤制度 ※加班誤餐費補貼 ※穩定調整的薪資待遇 ※舒適、輕鬆的工作環境,充足的咖啡(研磨及膠囊)、飲料、零食、泡麵 ※寵物友善的空間,歡迎家中寵物來玩

  • 不想看到這個公司
  • 不想看到這個產業
11~30人應徵

5/07 Technical Writer (技術文案撰寫師)

  • 台北市松山區
  • 2年以上
  • 大學

Responsibilities - Research, analyze, and interpret technical information to create clear and concise documentation, including user guides, manuals, tutorials, and release notes. - Collaborate with subject matter experts and developers to gather information and ensure accuracy and completeness of technical content. - Organize and present complex technical concepts in an easily understandable manner, tailored to the target audience. - Maintain and update existing documentation to reflect changes in product features, functionality, and processes. - Review and edit documentation for grammar, clarity, consistency, and adherence to style guidelines. - Work closely with cross-functional teams to understand product requirements and document new features and functionalities. - Stay updated on industry trends, best practices, and tools to continuously improve documentation quality and effectiveness. Skills and Qualifications - Bachelor's degree in English, Technical Writing, Computer Science, or a related field. -Proven experience in technical writing or a similar role, preferably in the software industry. -Strong writing and editing skills with impeccable grammar and attention to detail. -Proficiency in using documentation tools such as Microsoft Word, Adobe Acrobat, and Confluence. -Ability to quickly grasp complex technical concepts and translate them into user-friendly documentation. -Excellent communication and collaboration skills to work effectively with cross-functional teams. -Familiarity with Agile development methodologies and experience in writing Agile documentation is a plus. -Fluency in both English and Chinese is required for bilingual documentation projects. 職責 - 研究、分析並解釋技術信息,編寫清晰明瞭的文檔,包括用戶指南、手冊、教程和發布說明。 - 與主題專家和開發人員合作,收集信息,確保技術內容的準確性和完整性。 - 將複雜的技術概念以易於理解的方式組織和呈現,以適應目標受眾。 - 更新現有文檔以反映產品功能、特性和流程的變化。 - 審查和編輯文檔,確保語法、清晰度、一致性和風格準則的遵循。 - 與跨職能團隊密切合作,了解產品需求,並記錄新功能和功能。 - 保持對行業趨勢、最佳實踐和工具的了解,不斷提高文檔的質量和有效性。 資格 - 英語、技術寫作、計算機科學或相關領域的學士學位。 - 在技術寫作或類似角色方面具有豐富的經驗,最好是在軟件行業。 - 出色的寫作和編輯能力,具有完美的語法和細心的注意力。 - 熟練使用文檔工具,如 Microsoft Word、Adobe Acrobat 和 Confluence。 - 能夠迅速理解複雜的技術概念,並將其轉化為用戶友好的文檔。 - 出色的溝通和協作能力,能夠有效地與跨職能團隊合作。 - 熟悉敏捷開發方法並具有撰寫敏捷文檔的經驗者優先考慮。 - 對英語和中文均流利,對雙語文檔項目至關重要。

  • 不想看到這個公司
  • 不想看到這個產業
0~5人應徵

5/07 【日本上市遊戲公司】英文遊戲在地化翻譯專員 Localization Specialist (English)

  • 台北市中正區
  • 1年以上
  • 專科

◉我們正在尋找對在地化翻譯有熱情的你◉ 除了翻譯,我們更重視「在地化」翻譯, 一款有著在地化翻譯的遊戲,更能深入玩家們的生活, 相信身為玩家的你一定深有同感! 我們需要愛玩遊戲又懂在地語言的你, 擁有語言工作或遊戲業經驗更佳! 【工作內容】 • 控管遊戲文字品質 • 實機測試 • 檔案校閱 • 文字翻譯 • BUG 回報與修正 【其他工作內容】 • 彙整語言相關檔案 • 其他主管交辦事項 【語言能力】 • 英文聽、說、讀、寫精通 > 英文母語或 TOEIC 900分以上 • 中文聽、說、讀、寫精通 • 一年以上「中翻英」以及「英文校稿」經驗 ❈應徵時請附上 • 語言相關證書 • 中、英文履歷 • 若為外籍人士,請附上目前簽證狀況

  • 不想看到這個公司
  • 不想看到這個產業
0~5人應徵

5/07 【兼】中日文互譯翻譯師(保險類)

  • 台北市大安區
  • 2年以上
  • 大學

工作說明: (1) 筆譯以兼職性質為主,若本身為全職譯者更佳,彈性接案。 (2) 需具備2~3年以上翻譯經驗,可附上過去翻譯案件,以供初步審核。 (3) 有金融、保險背景者優先。 (4) 能正確掌握文法、語意,對文字表達要求嚴謹。 (5) 能正確保險相關用語、詞彙、表達方式差異。 (6) 細心、負責、可獨立作業、不拖稿、理解力優、熟悉電腦基本文書處理(Windows系統)。 (7) 具備各類型文件翻譯經驗,如:金融、保險等等。 ※ 稿酬以原稿字數計算,論件計酬,月結匯款。 ※ 客戶翻譯需求之案件語言/領域不一,故無法提供固定接案機會。

  • 不想看到這個公司
  • 不想看到這個產業
0~5人應徵

5/07 【兼】中日文互譯翻譯師(醫學、藥學、保健類)

  • 台北市大安區
  • 2年以上
  • 大學

工作說明: (1) 筆譯以兼職性質為主,若本身為全職譯者更佳,彈性接案。 (2) 需具備2~3年以上翻譯經驗,可附上過去翻譯案件,以供初步審核。 (3) 有醫藥背景者優先。 (4) 能正確掌握文法、語意,對文字表達要求嚴謹。 (5) 能正確醫藥相關用語、詞彙、表達方式差異。 (6) 細心、負責、可獨立作業、不拖稿、理解力優、熟悉電腦基本文書處理(Windows系統)。 (7) 具備各類型文件翻譯經驗,如:病例報告、醫療儀器、診斷書、臨床研究、各類文獻、醫療訪談、程序文件、醫療資訊、藥物使用說明、標籤說明等等。 ※ 稿酬以原稿字數計算,論件計酬,月結匯款。 ※ 客戶翻譯需求之案件語言/領域不一,故無法提供固定接案機會。

  • 不想看到這個公司
  • 不想看到這個產業
0~5人應徵

5/07 【兼】中日文互譯翻譯師(文學、社會、教育等)

  • 台北市大安區
  • 2年以上
  • 大學

工作說明: (1) 筆譯以兼職性質為主,若本身為全職譯者更佳,彈性接案。 (2) 需具備2~3年以上翻譯經驗,可附上過去翻譯案件,以供初步審核。 (3) 有文學、社會、教育背景者優先。 (4) 能正確掌握文法、語意,對文字表達要求嚴謹。 (5) 能正確相關用語、詞彙、表達方式差異。 (6) 細心、負責、可獨立作業、不拖稿、理解力優、熟悉電腦基本文書處理(Windows系統)。 (7) 具備各類型文件翻譯經驗,如:文學創作、畫展介紹、各類詩文、書籍、學位論文、藝術設計、歷史、宗教、工藝、博物館等等。 ※ 稿酬以原稿字數計算,論件計酬,月結匯款。 ※ 客戶翻譯需求之案件語言/領域不一,故無法提供固定接案機會。

  • 不想看到這個公司
  • 不想看到這個產業
0~5人應徵

5/07 【兼】中日文互譯翻譯師(機械、電機、光電、交通類)

  • 台北市大安區
  • 2年以上
  • 大學

工作說明: (1) 筆譯以兼職性質為主,若本身為全職譯者更佳,彈性接案。 (2) 需具備2~3年以上翻譯經驗,可附上過去翻譯案件,以供初步審核。 (3) 有接觸機械、電機、光電、交通者優先。 (4) 能正確掌握文法、語意,對文字表達要求嚴謹。 (5) 能正確相關用語、詞彙、表達方式差異。 (6) 細心、負責、可獨立作業、不拖稿、理解力優、熟悉電腦基本文書處理(Windows系統)。 (7) 具備各類型文件翻譯經驗,如:汽車零件、高鐵、捷運、鐵路發展、永續運輸、精密機械、規格書、手冊、招標文件等等。 ※ 稿酬以原稿字數計算,論件計酬,月結匯款。 ※ 客戶翻譯需求之案件語言/領域不一,故無法提供固定接案機會。

  • 不想看到這個公司
  • 不想看到這個產業
0~5人應徵

5/07 【兼】中日文互譯翻譯師(美容保養、新聞傳播、流行資訊、休閒娛樂等)

  • 台北市大安區
  • 2年以上
  • 大學

工作說明: (1) 筆譯以兼職性質為主,若本身為全職譯者更佳,彈性接案。 (2) 需具備2~3年以上翻譯經驗,可附上過去翻譯案件,以供初步審核。 (3) 有從事時尚產業、行銷廣告者,日常有關注流行資訊、喜愛休閒娛樂者優先。 (4) 能正確掌握文法、語意,對文字表達要求嚴謹。 (5) 能正確掌握時尚廣告相關用語、詞彙、表達方式差異。 (6) 細心、負責、可獨立作業、不拖稿、理解力優、熟悉電腦基本文書處理(Windows系統)。 (7) 具備各類型文件翻譯經驗,如:新聞稿、產品型錄、廣告文案、形象影片、保養彩妝使用說明簡介、產品簡報、各式使用手冊、手錶、珠寶、服裝、家具、娛樂等等。 ※ 稿酬以原稿字數計算,論件計酬,月結匯款。 ※ 客戶翻譯需求之案件語言/領域不一,故無法提供固定接案機會。

  • 不想看到這個公司
  • 不想看到這個產業
0~5人應徵

5/07 【兼】中日文互譯翻譯師(AI產業、電信通訊、電子、電腦等)

  • 台北市大安區
  • 2年以上
  • 大學

工作說明: (1) 筆譯以兼職性質為主,若本身為全職譯者更佳,彈性接案。 (2) 需具備2~3年以上翻譯經驗,可附上過去翻譯案件,以供初步審核。 (3) 有AI產業、電信通訊、電子、電腦背景者優先。 (4) 能正確掌握文法、語意,對文字表達要求嚴謹。 (5) 能正確掌握電子、電腦相關用語、詞彙、表達方式差異。 (6) 細心、負責、可獨立作業、不拖稿、理解力優、熟悉電腦基本文書處理(Windows系統)。 (7) 具備各類型文件翻譯經驗,如:機電研發報告、操作說明書、科技電子、大數據、光電工程書等等。 ※ 稿酬以原稿字數計算,論件計酬,月結匯款。 ※ 客戶翻譯需求之案件語言/領域不一,故無法提供固定接案機會。

  • 不想看到這個公司
  • 不想看到這個產業
0~5人應徵

5/07 【兼】中日文互譯翻譯師(土木建築類)

  • 台北市大安區
  • 2年以上
  • 大學

工作說明: (1) 筆譯以兼職性質為主,若本身為全職譯者更佳,彈性接案。 (2) 需具備2~3年以上翻譯經驗,可附上過去翻譯案件,以供初步審核。 (3) 能正確掌握文法、語意,對文字表達要求嚴謹。 (4) 能正確相關用語、詞彙、表達方式差異。 (5) 細心、負責、可獨立作業、不拖稿、理解力優、熟悉電腦基本文書處理(Windows系統)。 (6) 具備各類型文件翻譯經驗,如:報告書、土木建築、論文、企劃書等等。 ※ 稿酬以原稿字數計算,論件計酬,月結匯款。 ※ 客戶翻譯需求之案件語言/領域不一,故無法提供固定接案機會。

  • 不想看到這個公司
  • 不想看到這個產業
0~5人應徵
載入第1

檢視或訂閱條件

請登入my104會員中心

請選擇要取代的配對條件。

有新工作立即通知?

將本次搜尋條件儲存成工作配對,即可在「My104、手機App、E-mail」收到最新的工作通知。
資料處理中…