• 應徵你儲存的工作
找工作
找公司
  • 全部
  • 全職
  • 兼職
  • 高階
    • 派遣

  • 不想看到這個公司
  • 不想看到這個產業

  • 不想看到這個公司
  • 不想看到這個產業

  • 不想看到這個公司
  • 不想看到這個產業

5/02 香港美編

  • 台中市北區
  • 經歷不拘
  • 學歷不拘

#需會基礎美編製圖等等。 1. 閱讀並翻譯各類文件、商品說明書。 2. 口譯、筆譯、翻譯有關的各種項目。 3. 與客戶協調,並解決翻譯過程中出現的問題。 4. 執行主管交辦的其他相關事宜。 【在台香港人優先】 應徵此職缺只要能夠讀懂、聽懂中文、粵語即可。 本職位負責中、粵語言之翻譯工作,對於提高公司國際化程度和拓展海外市場具有重要意義,未來發展前景廣闊。

  • 不想看到這個公司
  • 不想看到這個產業
6~10人應徵

5/02 【Department of Glocalization】遊戲翻譯專員 Game Localization Specialist (EN)

  • 台中市西屯區
  • 2年以上
  • 大學

我們正在尋找具有中翻英本地化專業知識的專家加入網銀團隊。作為網銀國際本地化部的一員,你將確保我們的產品使用的文字與當地的玩家產生共鳴,反映出當地的文化差異和喜好。此職缺的候選人為具備兩年以上的遊戲中翻英經驗且英文程度達母語水準者。 【職缺內容】 ● 專案中翻英:負責集團內各專案的中翻英本地化作業,包括遊戲、使用者介面、客服後台系統、社群文案、官網或日常營運支援等。 ● 品質檢測:負責內部本地化內容的測試,以及外部合作廠商本地化內容的校對,確保高品質的本地化內容。 ● 文化適應:基於對當地語言、文化和時事的了解,持續優化本地化內容以貼近當地玩家,「感覺是當地人寫的文案」。 ● 問題追蹤:收集不同部門間和本地化相關的問題,追蹤並修正。 ● 文檔建立與管理:建立與管理內部的本地化風格指南和術語表,確保同個專案的本地化風格和術語上保持一致。 【特質條件】 ● 英文程度為母語或達母語水準,精通繁體中文。 ● 兩年以上的遊戲中翻英本地化經驗。 ● 做事負責與細心,能夠分配自己的工作時間,確保專案在期限內完成。 【加分條件】 ● 熟悉馬來西亞或新加坡的文化與禁忌,對該市場有較強的文化敏感度。 ● 熟悉Slot game,一年以上的Slot game 本地化經驗優先考慮。 應徵時請務必備註自身目前的英文程度(留學經驗、出生國家、英文檢定證書等),並列出翻譯過的遊戲項目與翻譯內容種類。 We are looking for a skilled Localization Specialist with expertise in English language localization (Traditional Chinese to English) to join our team at Wanin. As a Localization Specialist, you will ensure that our products and content resonate effectively with the local audience, reflecting cultural nuances and preferences. The ideal candidate for this position should have at least two years of experience in game localization from Chinese to English, with English proficiency at a native level. Responsibilities: ● Chinese-to-English Localization: Be involved across all areas of our product localization needs, including in-game contents, user interfaces, backend systems, social media copy, official websites, and daily operational support from Chinese to English. ● Quality Assurance: Responsible for testing internal localization content and proofreading localization content from external vendors to ensure high-quality localization. ● Cultural Adaptation: Continuously optimize localization content based on a deep understanding of the target local language, culture, and current events to resonate with local players, creating a sense of authenticity as if the content were written by a local. ● Issue Tracking: Collecting and tracking localization-related issues across different departments, ensuring they are addressed and resolved promptly. ● Documentation Management: Establish and manage internal localization style guides and glossary sheets to ensure consistency in localization style and glossary for the same project. Required Qualifications: ● Native or near-native proficiency in English and fluency in Traditional Chinese ● At least two years of experience in game localization from Chinese to English ● Responsible and detail-oriented, capable of managing own workload to ensure completing projects within deadlines Desired Qualifications: ● Be familiar with Malaysian or Singaporean culture and taboos, possessing a solid cultural sensitivity towards these markets. ● Prior experience in slot game localization for at least one year is highly preferred. When applying, please state your English proficiency level (such as study abroad experience, country of birth, or English language certification) and list the games and what kind of content you have localized for that game.

待遇面議 員工650人
  • 不想看到這個公司
  • 不想看到這個產業
6~10人應徵

5/02 英文-越南文雙向逐步口譯師English - Vietnamese Interpreter(雲林/Yunlin)

  • 台中市中區
  • 1年以上
  • 高中

1. 口譯案件地點:雲林 2. 精通越南文及英文兩種語言。(有中文能力更佳) 3. 需要附上個人履歷。 4. 願意接受測試。 1. Interpretation job will take place in Yunlin 2. Proficient in both Vietnamese and English (knows Chinese will be a plus point) 3. A resume is required to be attached 4. Willing to do a trial test

  • 不想看到這個公司
  • 不想看到這個產業
0~5人應徵

5/02 中文-菲文雙向稽核口譯師(台中南屯區)

  • 台中市南屯區
  • 1年以上
  • 大學

案件資訊 地點:台中市南屯區 (需自行前往口譯地點) 語言:菲律賓文Tagalog、中文 薪資:TWD 600/小時,交通費另外給付 日期時間:4/24(一) 1500-1700 ※以上日期與時間可能會依照客戶需求而調整 口譯內容:協助稽核人員到工廠跟菲律賓員工訪談,內容包括員工的工作及生活狀況、與仲介的合約狀況等等 條件資格 1.精通菲律賓文Tagalog及中文兩種語言 2.有相關口譯經驗者為佳 3.需要附上個人履歷或口譯經歷 4.願意接受測試 5.持有語言能力證書者為佳 6. 需配合簽署保密協議 若有興趣應徵,請來信 [email protected] 並提供履歷及報價

  • 不想看到這個公司
  • 不想看到這個產業
0~5人應徵

4/30 兼職越南翻譯

  • 台中市西屯區
  • 經歷不拘
  • 專科

1.需有良好越南/中文溝通能力,有英文基礎溝通能力尤佳。 2.需要有商業相關工作經驗,商務對話商務書信往來經驗。 3.基礎月薪以及專案獎金。

  • 不想看到這個公司
  • 不想看到這個產業
6~10人應徵

4/29 Indonesian / Thailand / Vietnamese Translator Dormitory Staff 印尼/ 泰國/ 越南翻譯宿舍管理人員TCL2(F)

  • 台中市北區
  • 經歷不拘
  • 專科

長隆人力資源股份有限公司. Address: 台中市北區忠明路200號4樓之2. 宿舍管理人員工作內容: 工作內容 : 1.生活輔導、書信代轉。(翻譯 印尼文/ 泰文/ 越文-中文) 2.一般/日常行政表格填報。 3.勞工朋友生活輔導、協助就醫 4.勞資雙方之翻譯溝通、協調 5.其他主管交辦事項。 ※全台工作住宿地點:台北、新北、桃園、台中、台東、屏東 ※起薪依語文、個性特質、工作經驗核薪 ※月排休8天 ※需住宿 ※配合全省工區輪調 【此為公司內部集團職缺,非本國人錄取後會協助辦工作證】 Persyaratan : 1. sudah lulus dari universitas Taiwan dan ingin bekerja di Taiwan & pria 2. mempunyai sertifikat bahasa mandarin minimal B1 (jika tidak ada minimal bisa berkomunikasi dengan manager menggunakan Bahasa mandarin ) 3. mempunyai sim mobil Internasional atau bisa dikasih kesempatan 3 bulan utk latihan mengemudi dan mendapatkan sim mobil 4. gaji disesuaikan dengan pengalaman kerja 30000 ntd – 32000 ntd (tidak berpengalaman) 32000 – 35000 jika sudah mendapatkan sim mobil dan berpengalaman 5. sebulan off 8 hari dan jika ada libur diatur dengan manager yang ada diasrama 6. mendapatkan makan siang , kartu kerja dan kesehatan ditanggung perusahaan sesuai dengan regulasi pemerintah Pekerjaan : 1 membantu pmi menerjemahkan bahasa indo ke mandarin dan sebaliknya 2 mengetik laporan sederhana (kegiatan aktivitas di asrama) 3. membantu pmi jika sedang sakit membantu mengantarkan ke rumah sakit terdekat dan membantu menerjemahkan 4. bersedia mengikuti sistem rolling tempat kerja dari perusahaan Jika anda berminat dapat hubungi email : [email protected] atau line id : hexiaojie99 WA : +886 983 602 479  Terima kasih If you are interested in the job, please send your CV to the id line: hexiaojie99 (fast response!) or email: [email protected]

  • 不想看到這個公司
  • 不想看到這個產業
0~5人應徵
載入第1

檢視或訂閱條件

請登入my104會員中心

請選擇要取代的配對條件。

有新工作立即通知?

將本次搜尋條件儲存成工作配對,即可在「My104、手機App、E-mail」收到最新的工作通知。
資料處理中…