4/19 越南翻譯人員
- 華泰國際人力資源有限公司
- 人力派遣服務
- 新竹縣竹北市
- 經歷不拘
- 高中
1.輔導移工工作。 2.協助移工就醫。 3.翻譯書面文件成中文或越南文。 4.進行工作現場即時口譯。 5.越南籍勞工生活管理及諮詢協助。
1.輔導移工工作。 2.協助移工就醫。 3.翻譯書面文件成中文或越南文。 4.進行工作現場即時口譯。 5.越南籍勞工生活管理及諮詢協助。
【Summary】 掌握BOM表的概念以及對於文件管理的能力,藉以主導廠內工程文件及其他所有正式文件之發行、維護與管制方式之執行與改善,使文件即時、安全有效且內容精確。 【Responsibility & Duties】 1、維護與管制管理體系之ISO各階文件。 2、管制與發行內外部文件。 3、建立與管制生產文件。 4、彙整及歸檔零件承認書、HSF資料及進料檢驗的規範。 5、其他主管交辦事項。 在泰詠有很大的發展空間與機會去扮演不同的角色,並能夠學習以管理的觀點思考事情讓工作更有效能。若您正在尋找一個以追求自我發展為目標且願意積極投入的工作,歡迎你主動應徵以討論更多合作的可能性!
職務說明: 1. 手冊及二階程序書完成中英對照版,藉此一窺公司管理制度全貌,並了解國際品質管理系統及環境管理系統之要求。 2. ESG供應鏈/價值鏈管理benchmark產業做法資料彙整,藉由比較及了解各家公司的推展方向,激盪出新的創意及亮點 3. 外包商稽核報告整理並上傳DCC,藉以了解公司管理外包商之要求,並了解各類不同型態外包商內部經營管理精緻程度。 4. 彙整組織議題調查結果並上傳DCC,學習從利害相關者的角度出發,探索可能影響公司營運的議題是機會?還是風險 ? 進而發展出適切的因應措施,這一整個風險管理循環。 5. 歷年客戶稽核的稽核員資料整理,藉此了解各國客戶不同類型稽核員風格,及要求重點。 工作技能: 1. 熟悉office軟體 2.Toeic>860
◎ 智財管理機制規劃與推動。 ◎ 專利檢索、專利地圖及專利布局分析等相關業務。 ◎ 國內外專利申請、答辯、登錄及維護等相關業務。 ◎ 專利侵權判斷、迴避設計及創意挖掘等相關業務。 ◎ 技轉法規遵循及管理機制、技轉模式規劃與推動。 ◎ 執行技術移轉業界等相關業務。 ◎ 與政府部會往來溝通。 ◎ 制訂及修正業管規章。 ◎ 其他交辦事項。
*此專案簽約一年,到期視情況另有其他方式留下,為長期職務。 ●享有福委會福利 ●期滿另有獎金 *無經驗可 *需具備日語溝通能力(日文達N3以上,優先安排面試) 1.無塵室現場日文翻譯、確保現場遵守客戶規定進行作業 2.視工作安排,配合公司其他據點支援、加班 3.進現場前、後行政作業 4.主管交辦事項
1. Cooperate with engineers to write, edit, and translate technical documents. 2. Update existing technical documents. 3. Create technical graphical illustrations or images.
Required technical skills of the following: - Write, edit, and review technical documents such as manuals and data sheet, which require your skilled English writing and coordinating skills - Produce and create contents for marketing purposes, such as PPT slides, e-letters, and so on. It would be considered a plus if you are - detail-oriented. - skilled at prioritization and multi-tasking - able to learn and articulate telecommunication technologies - a team player and thrives in cross-department interactions
1.服務業務推動與執行(市場品質問題點對應處理、MQI提報、通報發行及經銷商宣導確認)。 2.服務技術、保固複判、品質通報等資料建檔及管理。 3.客戶抱怨之問題處理及品質專案推動。 4.機種服務教育訓練規劃與執行。
The duties and responsibilities for this position include, but are not limited to, the following: ◼︎Work closely with RDs, project teams, support teams, and other stakeholders to edit and paraphrase English grammar and format and maintain high-quality documentation ◼︎Engage and collaborate with stakeholders to address content gaps, respond to direct feedback, and promote continuous improvement of the documentation experience ◼︎Master the use of our internal documentation toolchain, including document management system and the publishing platform ◼︎Review/edit content with a consistent and cohesive terminology and voice across all documentation ◼︎Ability to actively engage subject matter experts, and follow through on commitments with little supervision ◼︎Experience collaborating and directly interacting with globally-distributed stakeholders from diverse cultural backgrounds ◼︎Conduct trainings for RDs to improve technical writing skills 這個職位的職責和責任包括但不限於以下內容: ◼︎與研發團隊、專案團隊、支援團隊和其他相關者密切合作,修改和改述英文文法和格式並維護高品質的文件 ◼︎與工程師團隊合作並協作,解決文件內容和格式問題,回應協作反饋,持續改進文件品質 ◼︎精通內部文件工具鏈的使用,包括文件管理系統和發布平台 ◼︎能以一致和連貫的專業用語和語氣修改所有文件內容 ◼︎能夠積極地與不同技術專家合作,並能在少量指導監督下按時完成工作 ◼︎具有與來自不同文化/國家/專業背景的人員直接合作和互動的經驗 ◼︎為研發人員進行培訓,以提高技術撰寫能力
1. 日文口說即時翻譯(協助工程師溝通翻譯) 2. 基礎文書處理 3. 文件翻譯-比例低 4. 協助於廠區碼頭move in搬入 /move out搬出相關事宜 5. 協助相關行政庶務工作 6. 需於無塵室&廠區碼頭工作 7. 主管交辦事項 ⭐公司享有每年度調薪、三節獎金、各項獎金...等福利 **歡迎大學新鮮人,可以到大公司歷練,提升日文能力,提升自我競爭力!
We are hiring Technical Editor/Writer : - Write Quick Start Guides, User Guides, Product Tutorials, Command Line Interface (CLI) Guides - Create HTML Responsive Help, App Help, JSON Help - Give User Interface & Usability feedback If you are : - Good English writing skills - Knowledge of computer networking and products such as DSL/Fiber Modems, WiFi6 Routers, 5G/ LTE Routers, Security Routers, Ethernet Switches, Network Management Systems etc. See http://www.zyxel.com/products_services/product_overview.shtml - 1+ years related work experience in a company, ideally in the networking industry. - Computer Skills: Windows, Word, Excel; FrameMaker, HTML, XML, Inkscape, GIMP a plus. And you are a: - Detail-oriented (critical) - Good interest in technical topics - Good communication skills with a positive attitude - Diligent and Responsible - Team player that knows how to collaborate with other teams and can also work independently - Willing to accept feedback and strive to improve Welcome to join our expanding team!
(1)可配合公司需求派往日本熊本現場即時口譯,並協助記錄及後續進度追蹤。 (2)文件、信件資料翻譯 (3)臨時性工作指派 (4)工作地點為新竹/日本熊本
◆工作內容: (1) 將中文的專利審查意見通知函、專利技術文件或一般信函翻譯為日文; (2) 其他主管交辦事項。 ◆資格條件: (1) 精通日文撰寫者; (2) 有3年以上專利事務所工作經驗者優先錄用; (3) 理工科系畢業者優先錄用。
1. 此職缺為兼職在家工作; 2. 專利說明書日譯中; 3. 具化學專業知識,包含一般化學、材料、生化、藥學等; 4. 書寫表達能力強,細心負責; 5. 熟專利說明書規定,有專利說明書翻譯經驗,能夠長期配合。
1. Collaborate with engineers to understand product specifications and assist in writing detailed, high-quality English documents that meets customer requirements. 2. Edit English technical documents to maintain content consistency and quality, and ensure that the documents comply with MediaTek’s documentation standards. 3. Verify the English content output by AI tools. 4. Develop project workflows. 5. Document quality management and develop improvement plans. 1. 與工程師合作,瞭解產品規格,協助產出內容詳盡、高品質、符合客戶要求的英文技術文件。 2. 編修英文技術文件,維持內容一致性和品質,並確保文件符合聯發科技文件規範 3. 驗證AI工具輸出之英文內容 4. 制訂專案工作流程 5. 文件品質管理和制訂改善計畫