【仕事内容】 ・主に日本語の翻訳、校正およびMTPE(機械翻訳ポストエディット)業務を担当。 ・日本語原稿の品質評価を行い、翻訳文の正確性・流暢さを確認。フォーマットやスタイルが顧客の要求に合致しているかをチェック。 ・日本語プロジェクトの前後工程のサポート。 ・個人の専門性やスキルに応じて、担当する文書は半導体、法律文書、技術文書、医療レポートなど多岐にわたる可能性あり。 【今後のキャリア展望】 入社後は、特定業界のシニア翻訳者・校正者やMTPEエディターとして経験を積むことが可能です。 また、業界内の大型プロジェクトで日本語管理責任者(Language Lead)として活躍する道も開かれています。 さらに、翻訳スキルと専門知識を活かして、各業界のローカリゼーションマネージャーや、多言語コンテンツ制作・管理関連の職務に進むことも期待できます。 【法定項目】 ・労働保険・健康保険 ・残業手当 ・各種休暇(特別休暇、結婚休暇、忌引休暇、生理休暇、産前検診休暇、配偶者出産休暇、産休、育児休暇) ・退職金 【会社独自の福利厚生】 ◆ 休暇・リフレッシュ関連 ・誕生日祝い金支給で従業員をお祝い ・三大節句の祝い金支給で日頃の労をねぎらう ・部門ごとの食事補助でチームの士気向上 ・提携マッサージ師による定期マッサージサービスで社員の健康をサポート ・アフタヌーンティー会を開催し、オフィス時間に小さなリラックスを提供 ・社員旅行の実施で、同僚と楽しい時間を共有 ・無料のコーヒー・ティーバッグを常備し、日々の活力をサポート ◆ 制度関連 ・充実した教育研修制度(新入社員向け研修、社内勉強会など) ・円滑な昇進ルート
月薪50,000元
【必須条件】 ・日本語/ネイティブレベル ・中国語/準ビジネスレベル ・中国語→日本語翻訳の実務経験2年以上 ・PC操作に慣れており、技術動向に関心があり、ソフトウェアやツールの習得が得意な方 【歓迎する条件】 ・英語/日常会話レベル以上 ・Trados、PhraseなどのCATツール(コンピュータ支援翻訳ツール)や翻訳管理システム(TMS)の操作に慣れている方 ・校正やMTPE(機械翻訳ポストエディット)の編集経験がある方 【求める人物像】 ・自立して責任感を持って業務に取り組め、細部に注意しつつチームと円滑にコミュニケーションできる方 ・学習意欲が高く、新しい技術の習得に積極的な方